close
-->
大家好,我是你們最喜歡的保羅老師。
又到了我們大家一起來學法語的單元。
上次我們熱烈了慶祝了第一百集的活動。
相信同學們都喝了不少老師特別珍藏的2003年拉斐爾紅酒
也欣賞了師母熱情洋溢又性感十足的西班牙佛朗明哥舞
我知道我知道,
許多男同學手上拿著酒杯假裝喝酒,卻掩飾不了酒杯反射出的那股熱烈欲望
我也知道
許多女同學竊竊私語,嘴角硬是揚上嘲笑的38度角,但卻遮掩不了眼神中那股自慚形穢的落寞。
老師並不傻,有這麼美麗動人的師母,絕對是天賜的良緣。
但是老師和師母未來的幸福,就要靠各位同學努力向上,並準時繳學費喔(to gamma & 毛毛主任, 阿狗和小倩應該無心向學剔除)。
好啦,今天第一百零一集,我們要教的單字是:
Rumeur, la. [rymœr]
這個字該怎麼發音呢?請點選此(接受轉帳及信用卡繳款,內地朋友請手機傳簡訊號碼0899)
這個字跟英文的humor發音非常像。
相信各位同學都知道這個英文字的意思:幽默、心情
Ex: She has a bad sense of humor.
衍申出來還有 black humor, 諷刺或嘲笑的幽默
好啦,同學們別誤會走到英文教室,英文教室在隔壁是米雪兒公主上的。
回到這個單字,rumeur,它有二個意思。
第一:吵雜、哄鬧的聲音。
像是大文豪雨果先生曾說過:La rumeur est la fumée du bruit.。
當噪音既多又雜,無法辨識確定的來源時,我們可以用rumeur。
第二:流言,蜚語。
解釋:Un phénomène de transmission large d'une histoire à prétention de vérité et de révélation par tout moyen de communication formel ou informel.
一個非真實的故事透過各種交流的管道傳送出來。
烏干達的作家Moses Isegawa曾說過:
La rumeur pousse comme une mauvaise herbe après un incendie de forêt.
流言如野草般,很快就會蔓延至整座森林。
在這裡請同學們膜拜一下法文之神
這兩層意思有沒有很有趣啊?正好可以互補對方的含義。
用台客的方法來解釋就是說,
流言就是一堆三姑六婆每日無所事事聚在一起說長道短 道別人癡肥 又不顧慮別人感受等等的惱人噪音。
有沒有前後互相連通的效果呢。
好啦,今天的課就到此結束。
給同學們的家庭作業是:如何讓愛說三道四的八公八婆閉嘴?
如果同學們發覺自己就是那個愛說長道短的三姑六婆五叔七公的話。
那你下次就不用來了!
下課。
全站熱搜